汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
丧尸王总污蔑我喜欢她
[gl百合] 《丧尸王总污蔑我喜欢她作者:一帆小舟【完结+番外】 宋清舟被丧尸咬了,然后她睁眼发现自己重生了——...(0)人阅读时间:2025-09-10大艺术家
[现代情感] 《大艺术家》作者:krantz【完结】 文案: 他们唱着宇宙曾经滚烫稠密,爆炸之后出现生命,尼安德特人发明工具,人类创...(0)人阅读时间:2025-09-10团宠三岁小皇孙
[穿越重生] 《团宠三岁小皇孙》作者:吾彩【完结】 本书简介: 裴泊苍穿越了。...(0)人阅读时间:2025-09-10她在狗血霸总文里当男主
[穿越重生] 《她在狗血霸总文里当男主》作者:开始冒泡泡了【完结】 文案 【女主=霸道总裁】x【男主=倔强小白花】...(0)人阅读时间:2025-09-10